【N5文法】それから 怎麼用?接續、意思、例句一次看懂

by Syou
0 留言

這篇文章會教你 N5 文法「それから」的用法。內容包含接續方式、中文意思、使用情境、例句 5 句、會話練習,以及「そして」和「それから」的差別。

1.それから 的中文意思

然後;另外;再追加

「それから」最基本的意思是「然後」。不過它不只可以表示時間順序,也可以用在說完一件事後,再補充追加另一件事。




2.それから 的接續方式


句子。それから、句子


3.それから 什麼時候會用?



4.それから 的順序和追加用法



像「吃飯,然後去買東西」是時間順序。像點餐時「套餐,另外再加冰炫風」是追加。中文都可能翻成「然後」,但日文情境不太一樣。


5.そして 和 それから 的差別



這裡先用「然後」的用法來比較。兩個都可以接前後兩個動作,但「そして」對時間間隔的限制比較鬆;「それから」比較有「接著做」的感覺,所以前後兩個動作通常不要隔太久。另外,點餐或購物時,用「それから」補充追加下一個項目也很自然。


「そして」也可以並列,不過這裡先不要混在一起看。先記順序用法:時間間隔長一點時,「そして」比較自然;「それから」通常用在接著做的動作。



6.それから 的例句



例句1

宿題をしました。それから、寝ました。

中文翻譯 : 做了作業。然後睡覺。


例句2

昼ご飯を食べました。それから、買い物に行きました。

中文翻譯 : 吃了午餐。然後去買東西。


例句3

セットを一つください。それから、マックフルーリーもください。

中文翻譯 : 請給我一份套餐。另外,也請給我一個冰炫風。


例句4

コーヒーをください。それから、ケーキもお願いします。

中文翻譯 : 請給我咖啡。另外,也麻煩給我蛋糕。


例句5

名前を書いてください。それから、電話番号も書いてください。

中文翻譯 : 請寫名字。然後,也請寫電話號碼。



7.それから 的會話練習

情境 : 在速食店點餐時,先點套餐再追加甜點

店員 : 「ご注文をどうぞ。」 (請點餐。)

客 : 「てりやきバーガーセットをください。」 (請給我照燒漢堡套餐。)

店員 : 「お飲み物はいかがなさいますか。」 (飲料要選什麼呢?)

客 : 「コーラでお願いします。それから、マックフルーリーもください。」 (請給我可樂。另外,也請給我冰炫風。)

店員 : 「かしこまりました。」 (好的。)


點餐時的「それから」通常不是時間上的「然後」,而是「另外再加一個」的感覺。



總結

「それから」常見用法有兩個:一個是事情的順序,另一個是追加補充。和「そして」比起來,「それから」更有「接著做」或「另外再加」的感覺。

有什麼想法嗎?

分享你的感想或簡單留個言吧 —— 我們很想聽聽你的看法!

You may also like

留言區