16





這篇文章會整理日文助詞「しか〜ません」的常用功能。內容包含接續方式、使用情境、各項用法、例句和自然會話。
1.しか〜ません 的中文意思與用法總覽
只有……;除了……之外沒有
「しか〜ません」不是只有一種中文翻譯。這篇會依照實際功能整理 3 種常用用法,並分別說明使用情境。

2.接續方式

名詞・數量+しか+否定形/動詞辭書形+しかない
3.什麼時候會用?

4.しか〜ません 的常用用法整理

用法 1:限定事物
冷蔵庫には水しかありません。
中文翻譯 : 冰箱裡只有水。
「しか」後面一定接否定,但整句中文翻成肯定的「只有」。
用法 2:強調數量少
財布に千円しかありません。
中文翻譯 : 錢包裡只有一千日圓。
比「だけ」更容易帶有不夠、很少的感覺。
用法 3:動詞辭書形+しかない
電車がないので、歩くしかありません。
中文翻譯 : 因為沒有電車,只能走路。
表示沒有其他選擇,只能採取這個方法。
代表例句整理

例句1
財布に五百円しかありません。
中文翻譯 : 錢包裡只有五百日圓。
例句2
この店は日曜日しか開いていません。
中文翻譯 : 這家店只有星期日營業。
例句3
時間がないので、急ぐしかありません。
中文翻譯 : 因為沒有時間,只能趕快了。
例句4
一人しか答えませんでした。
中文翻譯 : 只有一個人回答。
例句5
私は魚しか食べません。
中文翻譯 : 我只吃魚。
しか〜ません 的會話練習
情境 : 吃午餐前確認現在有什麼食物時
朋友A : 「昼ご飯は何がありますか。」 (午餐有什麼?)
朋友B : 「パンしかありません。」 (只有麵包。)
朋友A : 「じゃあ、今日はパンを食べるしかないですね。」 (那今天只能吃麵包了呢。)
「しか」必須搭配否定形,例如「しかありません/しか食べません」。若接肯定句就是錯誤用法。
總結
「しか」後面一定要接否定形,但整句翻成中文時通常是「只有……」。例如「水しかありません」就是「只有水」。