23





這篇文章會整理日文助詞「でも」的常用功能。內容包含接續方式、使用情境、各項用法、例句和自然會話。
1.でも 的中文意思與用法總覽
……之類的/連……也/無論……都
「でも」不是只有一種中文翻譯。這篇會依照實際功能整理 3 種常用用法,並分別說明使用情境。

2.接續方式

名詞+でも/疑問詞+でも
3.什麼時候會用?


4.隨意舉例或提出建議
休憩にコーヒーでも飲みませんか。
中文翻譯 : 休息時要不要喝杯咖啡之類的?
不是只限定咖啡,而是隨意提出一個輕鬆的選項。
5.舉出極端例子
この漢字は子供でも読めます。
中文翻譯 : 這個漢字連小孩也會讀。
舉出一般認為比較不可能的例子,強調其他人當然也可以。
6.疑問詞+でも
この仕事はどこでもできます。
中文翻譯 : 這份工作在哪裡都能做。
「誰でも、何でも、どこでも、いつでも」表示沒有特別限制。
7.代表例句整理

例句1
休憩にコーヒーでも飲みませんか。
中文翻譯 : 休息時要不要喝杯咖啡之類的?
例句2
この漢字は子供でも読めます。
中文翻譯 : 這個漢字連小孩也會讀。
例句3
この仕事はどこでもできます。
中文翻譯 : 這份工作在哪裡都能做。
例句4
週末は映画でも見ましょう。
中文翻譯 : 週末看場電影之類的吧。
例句5
こんな問題は私でもできます。
中文翻譯 : 這種問題連我也會。
8.でも 的會話練習
情境 : 隨意提出選項、舉出極端例子,或表達任何人、任何地方都成立時使用。
朋友A : 「少し疲れましたね。」 (有點累了呢。)
朋友B : 「そうですね。あの店でお茶でも飲みませんか。」 (是啊。要不要去那家店喝杯茶之類的?)
朋友A : 「いいですね。あそこなら何でもおいしいですよ。」 (好啊。那家店什麼都很好吃喔。)
名詞後面的「でも」和句首的「でも(但是)」不是同一種用法。這篇主要整理副助詞的用法。
總結
學習「でも」時,不要只背一個中文意思。先判斷句子要表達哪一種關係,再從這篇整理的 3 種功能中選擇。