• 關於我
  • 旅遊
    • 台灣旅遊
    • 日本旅遊
  • 生活
    • 台灣生活
    • 日本生活
  • 日本打工度假
  • 日本留學
  • 日語學習
    • 旅遊日文
    • 口說
    • 文法
    • 其它
  • 其他文章
秀秀秀_Syou
台日旅遊、生活分享、日文學習
日語學習旅遊日文

【日文初學者專用】使用率100%的16句旅遊日文 (內附日本人的發音)

by Syou 1 年 前
1 年 前 0 留言
2.2K

此篇文章會教你去日本旅遊時,100%會用到的16句旅遊日文。裡面的日文發音是我請日本朋友錄的,保證發音100%正確。另外,本篇內容都是初級的,所以即使是只會50音的日文初學者也能夠透過這篇文章學會。

Table of Contents

Toggle
  • 1.不好意思
  • 2.請問這裡怎麼去?
  • 3.謝謝
  • 4.麻煩了
  • 5.好、不用了、沒事、沒問題
    • 好
    • 不用了
    • 沒事
    • 沒問題
  • 6.我有預約了
  • 7.我要check-in
  • 8.我要check-out
  • 9.我要結帳
  • 10.請幫我分開結帳
  • 11.可以刷卡嗎?
  • 12.請給我這個
  • 13.可以幫我拍照嗎?
  • 14.橫的拍
  • 15.直的拍
  • 16.再一次
  • 結語

1.不好意思

すみません

相當於中文的「不好意思」。根據狀況,有時也可以翻成「抱歉」。


情境1 : 叫人的時候

A : 「すみません、財布が落ちましたよ」 (不好意思 你錢包掉囉!)

B : 「ありがとうございます」(謝謝)


情境2 : 走路撞到別人時

※撞到人!!!

A : 「すみません」(抱歉)

B : 「大丈夫ですよ!」(沒關係)


「すみません」叫人的時候常常用。但對親近的家人朋友不會使用 ; 會用在叫路人、店員…等不熟的人上。



2.請問這裡怎麼去?

どうやってここに行きますか?

中文翻譯 : 「請問這裡怎麼去?」。

  • どうやって : 要如何?
  • ここ : 這裡
  • に : 助詞。這裡表示目的地的「地點」
  • 行(い)きますか : 去嗎?

情境1 : 迷路時拿著手機問路人

※A拿著手機,手指指著東京鐵塔的照片

A : 「どうやってここに行きますか?」(請問這怎麼去這裡?)

B : 「前のコンビニを右に曲がったら、見えますよ」(前面的便利商店右轉就會看到了。)


情境2 : 跟朋友在聊暑假要去哪玩?

A : 「来週沖縄に行くよ」(我下禮拜要去沖縄唷)

B : 「どうやって沖縄に行きますか?」(你要怎麼去沖縄?)

A : 「船で、ずっと飛行機だったから、今回は違うのにしたい」(搭船去,因為以前都搭飛機,這次想來點不一樣的)


「どうやってここに行きますか?」這裡的ここ可以自行替換成其他地方,請參考情境2。



3.謝謝

ありがとうございます

將當於中文的「謝謝」。「ありがとうございます」是敬語,比ありがとう的更有禮貌。

※說話對象是朋友、同輩 : ありがとう

※說話對象是陌生人、長輩 : ありがとうございます


使用時機跟中文一樣,向人道謝時使用。



4.麻煩了

お願いします

將當於中文的「麻煩了」。

  • お願(ねが)い : 請求、願望

情境1 : 超商店員問客人便當要不要加熱

超商店員 : 「 お弁当温めますか」(請問便當要加熱媽?)

客人 : 「お願いします」(幫我加熱)


情境2 : 拜託同事幫忙

同事A : 「データ入力の作業がまだいっぱい…ちょっと手伝ってくれない?」(我資料還有一堆沒打完,可以幫我用一點嗎?)

同事B : 「え!もうすぐ昼ご飯の時間なのに…」(可是快吃午飯了耶…)

同事A : 「お願いします」(拜託你了)

同事B : 「しょうがないね、次はないよ!」(好吧,下不為例)


情境3 : 女朋友叫男朋友去買東西

女 : 「 お腹すいた!車で夜市に夜食を買いに行ってくれない?」(我肚子好餓,你開車去夜市幫我買消夜好不好?)

男 : 「でも俺はゲームしたいんだけど…」(可是我想打遊戲耶)

※此時女朋友把車鑰匙跟錢包塞到男生手裡

女 : 「お願いしまーす」(拜託你啦~)

男 : 「わかった…」(乾…好吧)


「お願いします」的使用機會非常多。基本上90%以上都用在拜託別人(情境2、3)、還有回答是Yes的時候(情境1)。



5.好、不用了、沒事、沒問題

大丈夫です

根據使用情況,可以翻成 : 「好」、「不用了」、「沒事」、「沒問題」。

  • 大丈夫(だいじょうぶ) : 好、不用了、沒事、沒問題

好


情境1 : 結帳時客人要買袋子

客人 : 「袋をください」(請給我袋子)

超商店員 : 「プラス一円になりますが、よろしいでしょうか」(這樣要加1日圓,沒問題嗎?)

※此時客人用手比出OK的手勢說到:

客人 : 「大丈夫です」(好)


不用了

情境2 : 超商店員詢問客人要不要加購商品

超商店員 : 「モニターの商品はいりますか?」(請問要有加購螢幕上的商品嗎?)

※此時客人抬起手左右揮動說到:

客人 : 「大丈夫です」(不用了)


沒事

情境3 : 警察看到老婆婆跌倒

※警察扶起跌倒的老婆婆

警察 : 「おばあちゃん、お怪我はないでしょうか?」(老婆婆您沒受傷吧?)

客人 : 「大丈夫です」(沒事)


沒問題

情境4 : 老師向學生宣布明天的考試內容

老師 : 「明日の数学テストはレッスン1からレッスン2までですが、大丈夫ですか?」(明天數學考第一課到第二課,大家都沒問題吧)

客人 : 「大丈夫です」(沒問題)


透過上述的例子可以得知「大丈夫です」可以當肯定也可以當否定。有的時候不知道別人是好還是不好,或是自己想表達Yes卻被解讀成No,因此透過加入手勢就可以有效解決這個問題(請參考情境1、2)。至於實際在講的時候到底要不要用手勢輔助呢?答案是 : 都可以!溝通順利即可。



6.我有預約了

予約してあります

中文意思是「我有預約了」。

  • 予約(よやく) : 預約

情境1 : 去上星期早就訂位好的餐廳吃飯

※客人繞過門口排隊的人潮跟店員說到:

客人 : 「すみません、予約してあります」(不好意思,我有預約)

店員 : 「はい、お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか?」(請問您的大名是?)

7.我要check-in

チェックインお願いします

中文意思是「我要check-in」。

  • お願(ねが)い : 請求、願望

情境1 : 要辦理飯店入住手續

客人 : 「チェックインお願いします」(我要辦理入住手續)

飯店櫃檯 : 「かしこまりました 」(好的)


8.我要check-out

チェックアウトお願いします

中文意思是「我要check-out」。

  • お願(ねが)い : 請求、願望

情境1 : 要辦理飯店退房手續

客人 : 「チェックアウトお願いします」(我要辦理退房手續)

飯店櫃檯 : 「かしこまりました」(好的)


9.我要結帳

お会計、お願いします

中文意思是「請幫我結帳、我要結帳」。

  • お会計(かいけい) : 結帳
  • お願(ねが)い : 請求、願望

情境1 : 吃飽後要請店員過來結帳(壽司店)

客人 : 「すいません、お会計、お願いします」(不好意思,請幫我結帳)

店員 : 「かしこまりました」(好的)


這裡的「お願いします」是「麻煩了、拜託了」的意思。



10.請幫我分開結帳

別々でお願いします

中文意思是「請幫我分開結帳、我要分開結帳」。

  • 別々(べつべつ) : 分開
  • で : 助詞。這裡表示手段、方法

情境1 : 告知店員要分開付

客人 : 「別々でお願いします」(請幫我分開結)

店員 : 「かしこまりました」(好的)


這裡的「お願いします」是「麻煩了、拜託了」的意思。



11.可以刷卡嗎?

クレジットカードは使えますか

中文意思是「可以用信用卡嗎?、可以刷卡嗎?」。

  • クレジットカード : 信用卡
  • 使(つ)えますか : 可以用嗎?、能使用嗎?、可不可以用?
  • は : 助詞。這裡表示舉出其中一個選項的意思。可能店家還有很多付款方式,但客人比較想用刷卡的方式。

情境1 : 付款時現金不夠

客人 : 「クレジットカードは使えますか」(可以刷卡嗎?)

店員 : 「 大丈夫ですよ」(沒問題)


這邊的「クレジットカード」是指信用卡(刷卡當下不會馬上扣款)。另外補充「デビットカード」是金融卡(刷卡後馬上扣款)。



12.請給我這個

これください

中文意思是「請給我這個」。

  • これ : 這個
  • ください : 請給我

情境1 : 要買被鎖起來的商品時

(客人用手指著玻璃櫃裡的某個模型)

客人 : 「これください」(請給我這個)

店員 : 「かしこまりました!少々お待ちください」(好的,請稍等)

※此時店員打開玻璃櫃後把模型交給了客人

客人 : 「ありがとうございます」(謝謝)


情境2 : 點餐時看不懂餐點名稱

※客人用手指著牛排的圖片說到:

客人 : 「これください」(我要點這個)

店員 : 「ステーキ、お一つでよろしいでしょうか?」(牛排一份對嗎?)

客人 : 「はい」(對)


這裡的「これ」可以替換成其它單字,這樣就不用用手指了。例如 : 「コーラ ください(請給我可樂)」



13.可以幫我拍照嗎?

写真を撮っていただけないでしょうか

中文意思是「可以幫我拍照嗎?」

  • 写真(しゃしん) : 照片
  • を : 助詞。前面要放接受動作的物品。以這個句子來說,写真 + を = 写真を (表示動作作用在照片上)。写真を + 撮る = 写真を撮る(拍照片)
  • 撮(と )っていただけないでしょうか : 請幫我拍好嗎?

情境1 : 要請別的遊客幫自己拍照

※對著觀光客說到:

自己 : 「すみません」(不好意思)

遊客 : 「はい?」(什麼事情?)

自己 : 「写真を撮っていただけないでしょうか」(可以幫我拍照嗎?)

遊客 : 「いいですよ」(可以啊 )


「シャッターを押していただけないでしょうか」這句話直接翻譯就是「可以幫我按一下快門嗎?」。意思跟「写真を撮っていただけないでしょうか」是一樣的。因為別人也有可能會來請你拍照,因此補充另一個說法給大家。



14.橫的拍

横でお願いします

中文意思是「請幫我用橫的拍、我要拍橫的」

  • 横(よこ) : 橫的
  • で : 助詞。這裡表方法、方式
  • お願(ねが)い : 請求、願望

15.直的拍

縦でお願いします

中文意思是「請幫我用直的拍、我要拍直的」

  • 縦(たて) : 直的
  • で : 助詞。這裡表方法、方式
  • お願(ねが)い : 請求、願望

16.再一次

もう一回お願いします

中文意思是「麻煩再一次」


不管是要請對方再拍一張照、沒聽懂對方說的話想請對方再講一次、還是請對方再示範一次…等,都可以用這一句。



結語

感謝大家看到這邊,如果看完還是有不懂的地方,可以在下面留言發問。我會盡量在三個工作天內回覆。

另外,如果還想看其它日文教學的話請點右邊連結「點我看更多日文教學」

分享 0 FacebookTwitterWhatsappLINEEmail
秀秀秀_Syou
Syou

畢業於明道大學 應用日語系學系。大三到日本北海道交換留學一年。 有在日本打工度假的經驗。 Youtube頻道「秀秀秀_Syou」主要分享旅遊Vlog的影片。 2024年開始在AmazingTalker上擔任線上日文老師(詳情請看關於我)

上一篇
完結篇【8天7夜!日本個人自由行行程分享】京都篇-PART2 金閣寺(鹿苑寺) DAY7 與 大阪回國篇 DAY8
下一篇
【經驗分享】去日本留學要辦那些東西?

You may also like

【日文】如何練好...

7 個月 前

日文的「原因」和...

1 年 前

「~から」和「~...

1 年 前

最新文章

  • 【京都美食推薦】阿古屋茶屋 一生要體驗一次的日式茶泡飯
  • 【日文】如何練好日文口說?(從初階到高階的練習法一次分享給你)
  • 鹿兒島旅遊 [為了見貓熊飛去鹿兒島?] 鹿兒島的珍貴回憶! 指宿的伊布家族人孔蓋、砂浴會館 砂樂、櫻島、仙巖園、仙巖園星巴克、鹿兒島水族館
  • 日本網友開車帶我遊群馬-日本打工度假-群馬旅遊篇-(大胡綠色花園牧場、HOTEL R9 The Yard Midori、果實堂、大阪燒 KANSAI、高崎白衣大觀音、群馬玻璃工藝美術館、伊香保溫泉、岸權旅館)
  • 日本打工度假-東京旅遊篇(三麗鷗彩虹樂園、秋葉原女僕咖啡廳、自由女神像、哆啦A夢未來百貨公司、彩虹大橋)

最新留言

尚無留言可供顯示。

聯絡我

[email protected]

追蹤我

版權 © 2024 秀Syou

秀秀秀_Syou
  • 關於我
  • 旅遊
    • 台灣旅遊
    • 日本旅遊
  • 生活
    • 台灣生活
    • 日本生活
  • 日本打工度假
  • 日本留學
  • 日語學習
    • 旅遊日文
    • 口說
    • 文法
    • 其它
  • 其他文章